—-Благодарить/поблагодарить & Благодарный & Благодаря —
1 .Благодарить/поблагодарить + кого (В.п) за что (В.п) : Cám ơn ai vê/vì cái gì
Vd : -Я благодарю Вас за совет : Cám ơn ngài về lời khuyên
– Мне хочется поблагодарить Вас за заботу обо мне : Tôi muốn cám ơn ngài vì sự lo lắng/quan tâm về tôi
2.Благодарный (tính từ -dạng rút gọn : Благодарен/благодарна/благодарно/ благодарны ) + за что ?(В.П ) кому ?(Д.п) : biết ơn /nhớ ơn ai về cái gì
Vd : Я благодарен вам за все ,что Вы сделали для меня : Tôi rất biết ơn bạn về tất cả mọi thứ bạn đã làm cho tôi
-Mы будем всегда благодарны своим родителям –Chúng ta sẽ luôn biết ơn bố mẹ của mình
3.Благодаря(giơi từ) + Кому /чему (Д.п ): Nhờ,nhờ có .Đây là một giới từ thường dùng để chỉ ra lý do để gây ra kết quả mong muốn
Vd : Благодаря отцу я знаю русский,агнлийский и французский : Nhờ ba mà tôi biết tiếng Nga,Anh và Phap
-Благодаря помощи врачей он быстро поправился :nhờ sự giúp đỡ của các bác sĩ mà anh ta nhanh chóng hồi phục
1 .Благодарить/поблагодарить + кого (В.п) за что (В.п) : Cám ơn ai vê/vì cái gì
Vd : -Я благодарю Вас за совет : Cám ơn ngài về lời khuyên
– Мне хочется поблагодарить Вас за заботу обо мне : Tôi muốn cám ơn ngài vì sự lo lắng/quan tâm về tôi
2.Благодарный (tính từ -dạng rút gọn : Благодарен/благодарна/благодарно/
Vd : Я благодарен вам за все ,что Вы сделали для меня : Tôi rất biết ơn bạn về tất cả mọi thứ bạn đã làm cho tôi
-Mы будем всегда благодарны своим родителям –Chúng ta sẽ luôn biết ơn bố mẹ của mình
3.Благодаря(giơi từ) + Кому /чему (Д.п ): Nhờ,nhờ có .Đây là một giới từ thường dùng để chỉ ra lý do để gây ra kết quả mong muốn
Vd : Благодаря отцу я знаю русский,агнлийский и французский : Nhờ ba mà tôi biết tiếng Nga,Anh và Phap
-Благодаря помощи врачей он быстро поправился :nhờ sự giúp đỡ của các bác sĩ mà anh ta nhanh chóng hồi phục