ТЕМА 3. ПРИСТАВКА ВЗ- (ВЗО-, ВС-)
1. Những động từ chuyển động : идти(đi ), бежать(chạy), лететь(bay), плыть(bơi ) với tiền tố “ вз-“ có ý nghĩa chyển động lên phía trên.
СВ(hoàn thành)- НСВ(không hoàn thành )
Взойти – всходить/восходить (leo lên,đi lên ) куда? на гору (núi ), на трибуну ( bục giảng,bục nói chuyện )
Взбежать – взбегать(chạy lên,chèo lên ) на + В.п. на крыльцо(hè ), по лестнице(cầu thang)
Взлететь – взлетать (bay lên ) откуда + с + Р.п. на дерево (cây), в небо (bầu trời )
Всплыть – всплывать (bơi lên ) на поверхность воды (mặt nước )
Примечание.:chú ý
1. động từ “взойти – всходить” còn có các ý nghĩa sau :
а) Взойти = подняться над горизонтом(о небесных светилах):mọc,nhô lên
Солнце взошло.:mặt trời đã mọc
Над степью взошла большая луна. –mặt trăng lớn đã nhô lên trên thảo nguyên
б) Взойти = прорасти, показаться из земли над поверхностью почвы-mọc,nhô lên trên khỏi mặt đất
Пшеница начала всходить.- lúa mì bắt đầu mọc
2. động từ “взлететь – взлетать” được sử dụng trong văn nói với ý nghĩa đi lên ,chèo lên đỉnh của cái gì đó rất nhanh..
Тюрин взлетел по лестнице. –Tupim đã leo vụt lên cầu thang
Лодка взлетала на волнах. –chiếc thuyền đã lao trên những ngọn sóng
II. những động từ рвать(xé,rách ), рваться, бить(đánh,đập ), кипятить(sôi,sủi bọt ) và một số động từ khác với tiền tố “ вз-“ mang ý nghĩa lên trên và hành động dẫn tới một giới hạn nào đó (giải thích hơi khó =))
СВ -НСВ
Взорвать – взрывать(làm nổ ) + что? В.п. бомбу (bom ), мост (cầu )
Взбить – взбивать (đánh )яйца(trứng ), крем(đánh kem )
Вскипятить (sôi )воду(nước), чай(trà )
Взорваться – взрываться (nổ tung )
Упражнение 1. Tìm những động từ có tiền tố “вз-.” Và xác định thể của chúng.
1. Вертолёт может взлететь с небольшой площадки. 2. Подводная лодка
всплыла на поверхность океана. 3. Он быстро взбежал на третий этаж. 4. Как
только президент взошёл на трибуну, наступила тишина.
Упражнение 3. Đọc đoạn trích từ câu chuyện. giải thích ý nghĩa của các động từu với tiền tố “в- и вз-.”
Ночь на реке тянется медленно, кажется, ей не будет конца. Сон в летние ночи в палатке крепкий, свежий, несмотря на то что просыпаешься через каждые два часа и выходишь посмотреть на небо – узнать, не взошёл ли Сириус.С каждым часом ночь холодеет. Пора вставать. Я спускаюсь к реке,
моюсь с лодки. Вода тёплая.На востоке уже видна заря. Восходит солнце.Всё утро я ловлю рыбу. Вытащенная рыба кажется очень холодной.
Упражнение 4. Tìm và giải thích ý nghĩa
1. Я люблю рано утром смотреть, как восходит солнце. 2. Пора идти –
солнце уже взошло. 3. Надя не просто всходила по лестнице – она взлетала,
как яркая птица. 4. Дороги не было видно, луна в ту пору поздно всходила. 5.
Мы встали рано, до восхода солнца. 6. Моя мама посадила семена моркови в
холодный день, возможно, поэтому не все семена взошли. 7. На огороде уже
взошли свёкла, морковь и горох.
Упражнение 5. Lập câu với những gợi ý cho sẵn
1. Как приготовить крем? взбить, яйца, сахар, сметану
2. Когда туристы отправятся в путь? солнце взойдёт
3. Что должен сделать тракторист? вспахать поле
4. Давай пить чай. вскипятить
5. Чтобы проложить туннель. взорвать гору
6. При работе в химической лаборатории надо соблюдать осторожность взорваться
Упражнение 6. Tìm và giải thích ý nghĩa của các động từ với tiền tố ВЗ- (ВЗО-, ВС-) & giải thích ý nghĩa .
Немецкий язык в гимназии нам преподавал Оскар Фёдорович Иогансон.
На этих уроках мы иногда занимались вещами, далёкими от немецкого языка.
Чаще всего Иогансон давал нам переписывать партитуру своей оперы «Дух
токайского вина». Иогансон был родом из Вены, пожилой и нервный. Он был
знатоком и любителем музыки. Он собирался быть композитором, но какая-то
несчастная история в его жизни помешала ему в этом, и он с отвращением
занялся преподаванием.
Однажды, когда я был уже в шестом классе, Иогансон потерял в трамвае
рукопись своей оперы. Это был единственный экземпляр. Целую неделю он не
приходил в гимназию, а когда пришёл, мы его почти не узнали – так он
постарел. В тот же день по всей гимназии пронёсся призыв: «Найти оперу!»
Поиски начались. Мы обходили все базары. Наконец на одном из базаров один
гимназист увидел рукопись у торговки салом.
Рукопись вернули Иогансону. В гимназии был настоящий праздник,
несколько дней длилось нотное безумие. Иогансон приносил партитуру оперы
и чистую нотную бумагу. Он раздавал нам эту бумагу, и мы переписывали
оперу в нескольких экземплярах.
Весной я получил по почте приглашение на исполнение отрывков
оперы…
Иогансона ещё не было. Я стоял у входа в зал. На лестнице появился
Оскар Фёдорович. Он взбежал по лестнице – тонкий, помолодевший, в
элегантном чёрном костюме. Он быстро вошёл в зал. Все зааплодировали.
Играл квартет в сопровождении рояля. Это была музыка о счастье, о
страданиях, о любви.
Поздней ночью мы проводили Иогансона до дому. По дороге он зашёл на
телеграф и послал телеграмму в Вену.
Он вышел грустный и сказал, что слишком долго ждал этого дня. А когда
слишком долго ждёшь, то радость превращается в своего рода печаль
1. Những động từ chuyển động : идти(đi ), бежать(chạy), лететь(bay), плыть(bơi ) với tiền tố “ вз-“ có ý nghĩa chyển động lên phía trên.
СВ(hoàn thành)- НСВ(không hoàn thành )
Взойти – всходить/восходить (leo lên,đi lên ) куда? на гору (núi ), на трибуну ( bục giảng,bục nói chuyện )
Взбежать – взбегать(chạy lên,chèo lên ) на + В.п. на крыльцо(hè ), по лестнице(cầu thang)
Взлететь – взлетать (bay lên ) откуда + с + Р.п. на дерево (cây), в небо (bầu trời )
Всплыть – всплывать (bơi lên ) на поверхность воды (mặt nước )
Примечание.:chú ý
1. động từ “взойти – всходить” còn có các ý nghĩa sau :
а) Взойти = подняться над горизонтом(о небесных светилах):mọc,nhô lên
Солнце взошло.:mặt trời đã mọc
Над степью взошла большая луна. –mặt trăng lớn đã nhô lên trên thảo nguyên
б) Взойти = прорасти, показаться из земли над поверхностью почвы-mọc,nhô lên trên khỏi mặt đất
Пшеница начала всходить.- lúa mì bắt đầu mọc
2. động từ “взлететь – взлетать” được sử dụng trong văn nói với ý nghĩa đi lên ,chèo lên đỉnh của cái gì đó rất nhanh..
Тюрин взлетел по лестнице. –Tupim đã leo vụt lên cầu thang
Лодка взлетала на волнах. –chiếc thuyền đã lao trên những ngọn sóng
II. những động từ рвать(xé,rách ), рваться, бить(đánh,đập ), кипятить(sôi,sủi bọt ) và một số động từ khác với tiền tố “ вз-“ mang ý nghĩa lên trên và hành động dẫn tới một giới hạn nào đó (giải thích hơi khó =))
СВ -НСВ
Взорвать – взрывать(làm nổ ) + что? В.п. бомбу (bom ), мост (cầu )
Взбить – взбивать (đánh )яйца(trứng ), крем(đánh kem )
Вскипятить (sôi )воду(nước), чай(trà )
Взорваться – взрываться (nổ tung )
Упражнение 1. Tìm những động từ có tiền tố “вз-.” Và xác định thể của chúng.
1. Вертолёт может взлететь с небольшой площадки. 2. Подводная лодка
всплыла на поверхность океана. 3. Он быстро взбежал на третий этаж. 4. Как
только президент взошёл на трибуну, наступила тишина.
Упражнение 3. Đọc đoạn trích từ câu chuyện. giải thích ý nghĩa của các động từu với tiền tố “в- и вз-.”
Ночь на реке тянется медленно, кажется, ей не будет конца. Сон в летние ночи в палатке крепкий, свежий, несмотря на то что просыпаешься через каждые два часа и выходишь посмотреть на небо – узнать, не взошёл ли Сириус.С каждым часом ночь холодеет. Пора вставать. Я спускаюсь к реке,
моюсь с лодки. Вода тёплая.На востоке уже видна заря. Восходит солнце.Всё утро я ловлю рыбу. Вытащенная рыба кажется очень холодной.
Упражнение 4. Tìm và giải thích ý nghĩa
1. Я люблю рано утром смотреть, как восходит солнце. 2. Пора идти –
солнце уже взошло. 3. Надя не просто всходила по лестнице – она взлетала,
как яркая птица. 4. Дороги не было видно, луна в ту пору поздно всходила. 5.
Мы встали рано, до восхода солнца. 6. Моя мама посадила семена моркови в
холодный день, возможно, поэтому не все семена взошли. 7. На огороде уже
взошли свёкла, морковь и горох.
Упражнение 5. Lập câu với những gợi ý cho sẵn
1. Как приготовить крем? взбить, яйца, сахар, сметану
2. Когда туристы отправятся в путь? солнце взойдёт
3. Что должен сделать тракторист? вспахать поле
4. Давай пить чай. вскипятить
5. Чтобы проложить туннель. взорвать гору
6. При работе в химической лаборатории надо соблюдать осторожность взорваться
Упражнение 6. Tìm và giải thích ý nghĩa của các động từ với tiền tố ВЗ- (ВЗО-, ВС-) & giải thích ý nghĩa .
Немецкий язык в гимназии нам преподавал Оскар Фёдорович Иогансон.
На этих уроках мы иногда занимались вещами, далёкими от немецкого языка.
Чаще всего Иогансон давал нам переписывать партитуру своей оперы «Дух
токайского вина». Иогансон был родом из Вены, пожилой и нервный. Он был
знатоком и любителем музыки. Он собирался быть композитором, но какая-то
несчастная история в его жизни помешала ему в этом, и он с отвращением
занялся преподаванием.
Однажды, когда я был уже в шестом классе, Иогансон потерял в трамвае
рукопись своей оперы. Это был единственный экземпляр. Целую неделю он не
приходил в гимназию, а когда пришёл, мы его почти не узнали – так он
постарел. В тот же день по всей гимназии пронёсся призыв: «Найти оперу!»
Поиски начались. Мы обходили все базары. Наконец на одном из базаров один
гимназист увидел рукопись у торговки салом.
Рукопись вернули Иогансону. В гимназии был настоящий праздник,
несколько дней длилось нотное безумие. Иогансон приносил партитуру оперы
и чистую нотную бумагу. Он раздавал нам эту бумагу, и мы переписывали
оперу в нескольких экземплярах.
Весной я получил по почте приглашение на исполнение отрывков
оперы…
Иогансона ещё не было. Я стоял у входа в зал. На лестнице появился
Оскар Фёдорович. Он взбежал по лестнице – тонкий, помолодевший, в
элегантном чёрном костюме. Он быстро вошёл в зал. Все зааплодировали.
Играл квартет в сопровождении рояля. Это была музыка о счастье, о
страданиях, о любви.
Поздней ночью мы проводили Иогансона до дому. По дороге он зашёл на
телеграф и послал телеграмму в Вену.
Он вышел грустный и сказал, что слишком долго ждал этого дня. А когда
слишком долго ждёшь, то радость превращается в своего рода печаль