Trang chủ » Sự Khác Biệt /-ad :Vũ Ánh- /

Sự Khác Biệt /-ad :Vũ Ánh- /

 

Chia sẻ bài viết này
Vui lòng để lại đánh giá cho bài viết:
0 0
Một phản hồi
  1. “Я приехал во Вьетнам на 5 недель” mà dịch là “Tôi đã đến Việt Nam và ở đó 5 tuần” là không chuẩn. Câu trên đây chỉ có nghĩa: người nói câu này đã đến VN và dự định sẽ ở VN 5 tuần. Hết.
    Nếu người này đã ở VN 5 tuần và đã trở về Nga thì anh ta nói: “Я был во Вьетнаме и провёл там 5 недель”.

Leave a Reply