Trang chủ » PHẦN 4

PHẦN 4


ТЕМА 4. ПРИСТАВКА ДО-
1. Động từ chuyển động với tiền tố “ до-“ có ý nghĩa  là chuyển động dẫn đến một giới hạn nào đó hoặc  đến cuối cùng. ,nó thường đi với giới từ   “до + Р.п.     “
СВ -НСВ

  • Доехать – доезжать (đi đến )     до + Р.п.     до площади(quảng trường )
  • Дойти – доходить (đi đến ,đi tới )  до рынка (tới chợ )
  • Добежать – добегать (chạy đến )  до остановки трамвая (bến đỗ xe điện )
  • Долететь – долетать(bay đến )  до Марса, до Пекина
  • Доплыть – доплывать (bơi đến ) до острова(đảo ), до берега (bờ )
  • Доползти – доползать (bò tới,trườn tới )до дома (nhà ), до леса (rừng )
  • Донести – доносить (mang đến,tố cáo,truyền tải  )+ кого?  что? (В.п.) + до чего? + Р.п. сумки до такси (cái túi tới chỗ tác xi )
  • Довести – доводить (dãn đến ,đưa đến ) ребёнка до школы (đứa trẻ tới trường )
  • Довезти – довозить(đưa đến-với phương tiện gì đó) пассажиров до вокзала (các hành khách tới ga)
  • Дотащить – дотаскивать(kéo đến ) ящики до квартиры (những cái hộp đến căn hộ )

Упражнение 1. Tìm những cụm động từ với tiền tố  “До- và giới từ đi kèm “ giải thích ý nghĩa và thể của động từ.
1. Доплыл он до середины реки, радуется. 2. Добежал медведь до леса, еле
дышит. 3. – Спасибо, – сказал я девушке. – Отсюда близко. Я дойду сам. 4. По
этой дороге можно было дойти до ветхой часовни. 5. Моряк положил мне на
плечо худую руку: – Дойдём до Крещатика. Мы пошли рядом. 6. Как-то я
встретил Иванова на базаре. Он покупал картошку и капусту. – Помогите мне
дотащить всё это до извозчика, – попросил он меня. 7. Все стали говорить, что
он не добежал до оврага, струсил. 8. Наш самолёт долетел до Парижа за 3 часа.
9. Таксист довёз нас до вокзала за 15 минут.
Упражнение 2. Viết câu với những gợi ý cho sẵn
Доплыть до острова, дойти до цирка, доехать до Москвы, донести вещи
до квартиры, довести сына до детского сада, довезти друга до университета,
добежать до трамвая, долететь до Луны, доезжать до дома.
II. Một nhóm lớn các động từ cũng có ý nghĩa hành động dẫn tới kết thúc hoặc tới một điểm xác định
СВ(hoàn thành)_ НСВ(hoàn thành )

  • Дочитать – дочитывать (đọc tới ) + что? В.п. книгу до конца (đọc sách đến hết )
  •                                                                                роман до 150 страницы (đọc tiểu thuyết tới trang 150 )
  • Дописать – дописывать (viết xong ) + что? В.п. (+до + Р.п.) письмо,(bức thư ) сочинение (tác phẩm)
  • Дослушать – дослушивать (nghe xong )передачу по радио(buổi phát thanh trên đài )
  • Досмотреть – досматривать (xem xong )фильм(phim ), концерт по телевизору (buổi hòa nhạc trên ti vi)
  • Доделать – доделывать (hoàn thành ) модель самолёта (mẫu máy bay )
  • Доварить – доваривать(luộc,nấu xong ) суп(súp), мясо (thịt )
  • Дожарить – дожаривать(nướng xong ) картошку,(khoai tây ) рыбу (cá)
  • Долить – доливать (đổ đầy )+ что? + куда? В.п. чего? Р.п. воду в вазу (nước vào bình )
  •                                                                                                          молока в чай (sửa vào trà )
  • Достроить – достраивать(xây xong ) новую школу (ngôi trường mới )
  • Дожить – доживать (sống tới )до 80 лет (80 tuổi ), до старости (tới già )

Ở phần trên những động từ ở thể chưa hoàn thành được tạo ra với sự giúp đỡ từ hậu tố “ -ива-, -ыва-.” Vì vậy có thể trong một số trường hợp nếu các bạn tra từ điển sẽ không có .(Bạn nào đã đọc :cách dùng thể của động từ thì chắc biết cái này =))
Упражнение 3. Điền những động từ tương ứng vào chỗ trống. дожить, дошить, дожарить,
дописать, дочитать, досмотреть, достроить, доработать, долить.
1. Моя подруга уже год не может … новую юбку. 2. Моя бабушка … до 83
лет. 3. Я … сочинение и пошёл к другу. 4. Он вчера не успел … этот фильм до
конца, потому что к нему пришли гости. 5. В аквариуме мало воды, надо …
ещё 2 литра. 6. К сожалению, вчера я не успел … статью из журнала. 7. Вашу
диссертацию нужно ещё … . 8. Мы должны … новый дом до 1 августа.
III. Một số động từ với tiền tố  до- và tiểu từ  “-ся” mang ý nghĩa đạt được môt kết quả bất chấp khó khăn.
СВ ____НСВ

  • Дозвониться – дозваниваться (kết nối,gọi )   к + Д.п., до + Р.п. до подруги (bạn gái ), к другу (người bạn )
  • Достучаться (gặp,va đụng )  до + Р.п. до товарища с трудом (ngừoi đồng chí rất khó )
  • Дождаться – дожидаться (chờ tới .chờ đến ) (+ Р.п. весны (mùa xuân ), помощи (sự giúp đỡ )
  • Догадаться – догадываться (phỏng đoán )  о чём? + П.п. об обмане (trò bịt ), о причине (lý do)

ĐỘNG  từ “  договориться/договариваться” có ý nghĩa tiến gần tới  sự đồng ý trong quá trình nói chuyện hoặc thảo luận :
а) договориться (с кем?) (о чём?): (đồng ý với ai về cái gì đó )
Мы договорились с сестрой о поездке в Турцию. (chúng tối đã đồng ý với chị gái về chuyến đi ở Thổ Nhĩ Kỳ )
б) договориться (с кем?) + инфинитив:
Мы договорились с другом поехать в Испанию. –chúng tối đồng ý với nguồi bạn đi tới tây ban nha
Упражнение 4 :cùng xem lại ý nghĩa của các động từ ở trên trong các ví dụ khác.
1. Я договорился с друзьями встретиться завтра вечером в кафе.
2.Космическая ракета долетела до Марса и сфотографировала его поверхность.
3. Юноша ждал девушку 40 минут, но так и не дождался. 4. Я вчера звонил
тебе 4 раза, но не мог дозвониться. 5. Они догадались, где спрятано оружие. 6.
Он стучал очень долго и, наконец, достучался, дверь открыли. 7. Мне кажется,
что он догадывается о нашем плане. 8. Я доезжаю до университета за 30
минут. 9.Мы договорились с преподавателем о встрече перед конференцией.
10. Маша не пошла гулять, потому что ей очень хотелось скорее дочитать
книгу.
Упражнение 5:viết câu với gợi ý cho sẵn .
С трудом дозвониться, договориться о поездке, досмотреть фильм,
дочитать журнал, догадаться о причине, дослушать оперу, дождаться летних
каникул.
IV. Ý nghĩa ẩn dụ của một số động từ với tiền tố . “До “
Доводить – довести
+(что?) до конца = закончить –hoàn thành
+(кого? до чего?) до слёз = обижать –làm đau
Руки не доходят (у кого) = нет времени что-либо сделать. –không có thời gian ,không có khả năng để làm cái gì đó.
До (кого?) не дошло = не понял –không hiểu
Доходить/дойти до читателя (до зрителя, до слушателя) = быть понятым. (đi tới bạn đọc,người nghe,khán giả=được cảm thông )
Упражнение 6. Trong bài này các bạn sẽ thấy rõ ý nghĩa ẩn dụ của động từ hơn .
1. Идея этого фильма не сразу дошла до зрителей. 2. Брат довёл сестру до
слёз. 3. Он с увлечением берётся за дело, но редко доводит его до конца 4. У
моей подруги руки не доходят дошить платье. 5. До меня не дошло, почему
все смеются. 6. Смысл романа с трудом дошёл до меня.
Упражнение 8. Đoc đoạn văn và tìm  tất cả các động từ với tiền tố đã được học cho tới thời điểm hiện tại.
Уже второй год после конца занятий в гимназии мы всей семьёй
приезжали в Рёвны. Разорившийся хозяин поместья сдавал на лето 2-3
деревянные дачи в парке. Туда редко кто приезжал, кроме дяди Коли и нас.
Старый липовый парк спускался к реке. За рекой поднимались дремучие
леса.Никогда я ещё не видел таких старых лип. Ночью их вершины терялись в небе. Днём под липами было темно, а наверху, в свежей зелени, шумел,
дрался, пересвистывался пёстрый птичий народ. Однажды, выпив вина, мы решили, что каждый из нас поодиночке обежит ночью парк. Чтобы не было обмана, каждый должен был положить что-нибудь на скамейку в Соловьином овраге. Утром дядя Коля обещал проверить, честно ли мы выполним это условие. Первым бежал Павел, студент медицинской академии. Все его звали просто Павля. Он отличался доверчивостью и добротой. Поэтому с ним всегда разыгрывали разные шутки.Павля должен был оставить на скамейке пустую бутылку.После Павли была моя очередь. Я помчался в глубину аллей. Ветки били меня по лицу. Мне казалось, что кто-то догоняет меня.
Я остановился и прислушался. Кто-то крался в кустах. Я помчался дальше и выбежал на поляну. В глубине её всходила луна. Впереди был Соловьиный овраг. Непроглядная темнота лежала там, и я с размаху бросился в неё, как в чёрную воду.
Я добежал до скамейки и остановился. Пахло липовым цветом. Было тихо.
Мы заранее договорились разыграть Павлю. Я схватил бутылку, оставленную им, и бросил её в реку.
Я побежал дальше. Задыхаясь, я выбежал на большую липовую аллею.
Впереди заблестели огни.
…Утром дядя Коля проверил вещи на скамейке. Там не оказалось только
бутылки, оставленной Павлей. Все начали говорить, что Павля струсил, не
добежал до оврага, а бутылку выбросил по дороге. Но Павля сразу догадался,

Chia sẻ bài viết này
Vui lòng để lại đánh giá cho bài viết:
0 0