ЗА ЦВЕТАМИ – И ПО ГРИБЫ
Sự khác nhau giữa các cụm từ gần nghĩa có giới từ có thể không nằm ở ngữ nghĩa, mà ở văn phong.
Như vậy cách diễn đạt идти по воду, ходить по грибы mang tính chất dân dã (nếu chúng ta so sánh chúng với các cụm từ trung tính: идти за водой, ходить за грибами). Chúng có thể được sử dụng trong các tác phẩm văn học: Весной ходят девушки в рощу по ландыши, летом — по ягоды (В. Панова).
Trong các cụm từ: по окончании спектакля — после окончания спектакля, по приезде в город — после приезда в город: các cụm từ đầu tiên có tính chất sách vở.
Trong các cụm từ прошёл с километр — прошёл около километра, на выполнение работы понадобится с месяц — на выполнение работы понадобится около месяца, phương án đầu mang văn phong đời thường.
Cụm từ чуть не умер с голоду được sử dụng trong lời nói đời thường, còn чуть не умер от голода — văn phong trung hoà.
Cụm từ детей набралось около сотни — văn phong trung hoà, còn cụm từ đồng nghĩa với nó детей набралось до сотни có văn phong đời thường.
Cụm từ стал болеть к старости — văn phong trung hoà, còn стал болеть под старость — văn phong đời thường.
Trong các cụm từ эта роль для меня — эта роль по мне, для чего тебе эти вещи — на что тебе эти вещи phương án đầu tiên của mỗi cặp trung tính về văn phong, còn phương án thứ 2 – đời thường.
Sắc thái công khai, chính thức tồn tại trong cụm từ за подписью и печатью khi so sánh với cụm từ trung tính с подписью и печатью.
* – ABC: văn phong dân dã, đời thường
– ABC: văn phong trung tính
– ABC: văn phong sách vở
Theo cuốn “ГОВОРИТЕ И ПИШИТЕ ПО-РУССКИ ПРАВИЛЬНО”
của Д.Э. РОЗЕНТАЛЬ